Перевод "Easter eggs" на русский
Произношение Easter eggs (истер эгз) :
ˈiːstəɹ ˈɛɡz
истер эгз транскрипция – 30 результатов перевода
Actually, I'm missing the boys.
We always painted the Easter eggs together before.
Are they well?
Знаешь, я что-то скучаю по мальчишкам.
Мы впервые не будем вместе красить пасхальные яйца.
Они в порядке?
Скопировать
Good.
You brought the Easter eggs.
Yes.
Браво!
- Ты привезла пасхальные яички?
-Да.
Скопировать
We face more cost more loss and more agony.
Come hunt for Easter eggs.
That's the kids' job.
Вольшие потери И большую боль.
Пошли искать пасхальные яйца.
Милая, это детская забава.
Скопировать
I'm sorry to disturb you at this hour, but we're at Q.2 status.
It looks like we've found that lost consignment of Easter eggs.
Yes, sir, pretty sure.
Извините, что потревожил в такой час, но у нас ситуация Q-2.
Похоже мы нашли потерянную партию "пасхальных яиц".
Да, сэр, уверен.
Скопировать
That may not be good news for you, but it's news.
You asked us to write about Easter eggs...
Fine.
Это может быть плохой новостью для тебя, СиДжей, но это новость.
На утренней пресс-конференции ты просила нас написать о пасхальных яйцах, поэтому я не буду--
- Отлично.
Скопировать
Well, this... is...for you!
For little Easter eggs?
You think it's too little? Oh.
Вот это для тебя!
На маленькие пасхальные яйца?
Думаешь, слишком мало?
Скопировать
You never seen doc cusamano go out at 3:00 in the morning on a call?
cusamano kids ever find $50, 000 in krugerrands... and a. 45 automatic while they were hunting for easter
I'm in the waste management business.
Ну и что? Доктор Кусомано тоже ходит на вызовы в три часа ночи.
А дети доктора Кусомано находят $50,000 в консервной банке? Или пистолет 45-го калибра вместо пасхальных яиц?
Я занимаюсь утилизацией отходов!
Скопировать
Is that a new outfit?
- We brought you some Easter eggs.
- Oh, that's terribly nice.
Новая одежда?
- Мы принесли вам пасхальные яйца.
- Страшно мило, большое спасибо.
Скопировать
Spud, turn off that stupid television.
Get in here and finish dyeing these Easter eggs.
I ran out of stuff.
Спад, выключи дуратский TV!
Иди сюда, поковать пасхальные яйца.
-Я не умею. Что тут уметь?
Скопировать
Isn't that a little childish for a detective lieutenant?
Leaving notes around like Easter eggs.
- What makes you so sure it was Kendall?
Разве это не ребячество для детектива лейтенанта?
Разбрасывает записки, как пасхальные яйца.
Почему ты думаешь, что это сделал Кендалл? Кто ещё?
Скопировать
A cup of coffee.
Easter eggs.
Hilarious.
За чашкой кофе.
Пасхальные яйца.
Обхохочешься.
Скопировать
Yeah, you'd exercise.
Twin Peaks, then hit the Twin Peaks message boards and read The Secret Diary of Laura Palmer to find Easter
But now, Ann and Leslie are our real partners.
Да, ты тренировался.
Я пересматривал "Твин Пикс", потом залипал на форумах о "Твин Пикс" и читал "Секретный дневник Лары Палмер", чтобы найти пасхалки, которые я пропустил.
Но сейчас Энн и Лесли - наши настоящие партнеры.
Скопировать
And we have it.
Your Honor, video-game creators often hide so-called "easter eggs" within their games.
For example, if someone playing "Forevermore" reaches level 100 and slices open the lock on this treasure chest with their sword, a message from Craig appears.
И у нас они есть.
Ваша честь, создатели видеоигр часто прячут так называемые "пасхальные яйца" внутри игры.
Например, если игрок достигает 100-го уровня и разрубает замок этого сундука с сокровищами своим мечом, то появится сообщение от Крэга.
Скопировать
Here's a kid getting it in the muchachos. Ooh!
Here's another dude, right in the Easter eggs.
Watch this geezer with a 'stache get his.
Вот парень, получивший по мучачос.
Этому врезали прямо по пасхальным яичкам.
А посмотрите на этого паренька с усами.
Скопировать
Excuse me, I'm about to be brilliant.
You guys are just like two little pretty Easter eggs.
I'd love to crack you open.
Извини, я сейчас проявлю гениальность.
Вы, девушки, как два прекрасных пасхальных яйца.
Хотел бы я вас расколоть.
Скопировать
You're the man!
Yo, he's got to put those Easter eggs back in the basket.
Dang!
Да, ты мужик! Да!
Надо положить ему пасхальные яйца обратно в корзинку.
Жуууть!
Скопировать
Bye.Bye!
Go home, eat lots and lots of Easter eggs, and play on my X Box.
My daughter is the head chorister and this is her last Easter.
- Пока! - Пока.
Приду домой, съем много-много пасхальных яиц и буду играть на моём "X-Box".
Моя дочь - староста певчих, и это её последняя Пасха.
Скопировать
I want the babies to wake up on Christmas morning to presents under a tree.
I want to hide Easter eggs.
Okay, I don't think we should base our children's religion on what the most entertaining holidays are.
Я хочу, чтобы малыши просыпались рождественским утром и искали подарки под елкой.
Я хочу прятать пасхальные яйца.
Да, но я не думаю, что мы дожны выбирать религию для наших детей основываясь на интересных праздниках.
Скопировать
Please let me use it a little
Easter eggs are hidden in the program ... This is it
It's strange
Позвольте мне посмотреть.
В программе спрятано шуточное послание. Вот оно.
Что это?
Скопировать
That's an allegation. This is a fact: You and your church armed a suicide bomber that killed vampires and humans.
We are fighting for God's green earth and daytime and Christmas and Easter eggs and all that is sacred
We are fighting for...
А вот факт: вы со своей церковью вооружили смертника, который убил вампиров и людей.
Мы боремся за зелёную землю Господа, за свет солнца, за рождество, пасхальные яйца, за всё доброе и святое.
Мы боремся за...
Скопировать
We can design different characters for each brother
- and maybe put in a few easter eggs.
- Dude, none of us know anything about computer programming or video game design.
Мы сможем создать персонажа для каждого брата
- и возможно, создадим несколько пасхалок.
- Чувак, никто из нас ничего не знает о компьютерном программировании и в создании игр.
Скопировать
The town was swarming with people, the market was buzzing, old grannies were selling the first mushrooms.
Before noon the three sisters had sold all their Easter eggs.
"How much did you make this year?" "Eight pieces."
Город роился людьми как улей, рынок гудел, старые бабы продавали первые грибы.
Еще до полудня три сестры продали все свои пасхальные яйца.
"Сколько лотков ты сделала в этом году? "Восемь штук."
Скопировать
Make one hundred of them.
What about Easter Eggs?
They are imported from China this year.
А таких сделайте мне сотню.
А пасхальные яйца?
В этом году из Китая привозят.
Скопировать
♪ I just want a wedding ring ♪ ♪ from someone named Jeffrey. ♪
♪ I just want some colored Easter eggs. ♪
♪ I want a Blu-Ray of The Wiz. ♪
Обручальное кольцо, что не дарит Джеффри.
Кроликов пасхальных и яиц.
Мне про мудрого Гудвина диск.
Скопировать
You're not going to have anybody to cut your food for you.
I've got no one to hide Easter eggs for.
Yeah.
Ты же никого не заведёшь, кто будет тебе еду крошить вместо меня.
Мне некому класть подарки под ёлочку.
Да.
Скопировать
I don't know what is going on with my guts.
It's all hot cross buns and Easter Eggs when Jesus gets resurrected.
That wasn't Nathan?
С моим желудком что-то не то
Это - все горячие сдобные булочки с корицей и пасхальные яйца, когда Иисус воскрес.
Это был не Нейтан?
Скопировать
- A never-ending Xmas? - What? Aha!
Come Easter I'll hang up Easter eggs on it.
I'm listening intently.
- Все еще Рождество?
А скоро будет Пасха, заменю на писанки.
Слушаю тебя внимательно.
Скопировать
You know how on DVDs they put extras, you know, documentaries and stuff?
Sometimes they put on hidden ones and they call them Easter eggs.
You have to go looking for them, follow a bunch of clues on the menu screen.
Ты ведь знаешь, что на дисках есть бонусы – документалки и всё такое?
Иногда встречаются скрытые видео. Их называют пасхальными яйцами.
Их приходится искать с помощью подсказок в меню.
Скопировать
What work?
Well, twenty years of changing nappies, feeding, hiding Easter eggs, buying Christmas presents, baking
Children are a lot of work.
Какая работа?
Ну, за двадцать лет я меняла ей подгузники, кормила, красила пасхальные яйца, покупала Рождественские подарки, пекла торты ко Дню Рождения, шила карнавальные костюмы, делала фотографии, проводила каникулы, взрывала шлюпки.
Дети - это большая работа.
Скопировать
I have an investor lined up who'll buy the network and keep me in charge.
I can't tell you who it is, but his word is as good as the color consistency on one of his Easter Eggs
Adolph Paas?
У меня есть инвестор, который купит телеканал и оставит меня у руля.
Я не могу сказать, кто это, но его слово такое же надёжное, как состав его красок для пасхальных яиц.
Адольф Паас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Easter eggs (истер эгз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Easter eggs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить истер эгз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение